首页
下载应用
提交文章
关于我们
🔥 热搜 🔥
1
上海
2
习近平
3
新疆
4
鄂州父女瓜
5
乌鲁木齐
6
疫情
7
H工口小学生赛高
8
习明泽
9
芊川一笑图包
10
印尼排华
分类
社会
娱乐
国际
人权
科技
经济
其它
首页
下载应用
提交文章
关于我们
🔥
热搜
🔥
1
百度
2
今日热点
3
微信公众平台
4
贴吧
5
opgg
6
dnf私服
7
百度贴吧
8
知乎
9
dnf公益服
10
百度傻逼
分类
社会
娱乐
国际
人权
科技
经济
其它
19岁中国留学生投票被抓,“假装”公民身份!且已无法撤回.........
19岁中国留学生非法投票美国大选,被控2罪!或被判15年监禁
西安一银行被罚35万元!
让孩子多长高8厘米!国内知名专家首次公开“追高秘笈”!担心孩子长不高的家长速来!
重磅新规!公安部印发《关于规范办理刑事案件适用资金冻结措施的若干规定》!
生成图片,分享到微信朋友圈
查看原文
其他
“差别”的日中意味差异
日本月刊听听中国语
2020-09-08
这次,我们来比较一下“差别”在日文和中文里的意思有什么不同。
日文的“差别”是区别对待的意思。比如以下例句:
“和哥哥相比之下,我被妈妈区别对待了。”
(母は、兄とくらべて私を差別する。)
“想通过这个商品和其他公司区别开来。”
(この商品で、他社との差別化を図ろう。)
中文的“差别”则仅仅指差异、不同。比如以下例句:
“他本人和照片差别很大。”
“即使是同类产品,价格差别也可能会很大。”
日文的“差别”经常带着一种负面的意味,中文的“差别”则只指不同,完全没有负面的意思。
中国語と日本語で、同じ字を書きながら実は意味の異なる漢字。今回お届けするのは「差別」です。
日本語の「差別」は、差をつけて扱うことや、区別することといった意味で用いられます。
「母は、兄とくらべて私を差別する。」
「この商品で、他社との差別化を図ろう。」
といった例が挙げられるでしょう。
「差別」という言葉には、ネガティブなイメージを持つ人も少なくないでしょう。
一方、中国語の「差別」は、差、という意味なのです。
「他本人和照片差別很大。」(彼は写真と大きく異なる。)
「即使是同类产品,价格差别也可能会很大。」(同じ類の商品であっても価格の差が大きいかもしれない。)
といった使い方があるでしょう。
中国語の「差別」には、ネガティブなイメージは全くないですね。ただ、隔たりという意味なので。中国語の「差別」の方が、安心して使えそうです。
(HP:https://u-how.co.jp)
※本内容为本刊原创,请尊重版权,如需转载请联系本公众号。
近期系列内容回顾(直接点击以下标题即可阅读):
“结束”的日中意味差异
“觉悟”的日中意味差异
“破绽”的日中意味差异
“先辈”的日中意味差异
“作业”的日中意味差异
“到底”的日中意味差异
感谢您阅读到最后,欢迎关注本公众号!
(关注方法一:点击页面最上方公众号名“日本月刊听听中国语”-点击“关注公众号”;关注方法二:扫描下方二维码-点击“关注公众号”。)
この公式アカウントをフォローしていただければ嬉しいです。
(フォロー方法①:ページ上部の公式アカウント名をクリックしてから、「フォロー」をクリック。フォロー方法②:下記のQRコードをスキャンしてから、「フォロー」をクリック。)
Modified on
您可能也对以下帖子感兴趣
{{{title}}}
文章有问题?点此查看未经处理的缓存